Sytske Sötemann

Turkse poëzie in Nederlandse vertaling

Hollandaca'da Türkçe şiir




Cahit KOYTAK (1949)


‘BÜYÜCÜ ÇIRAĞI’

Nefesimle kayalara
Konuşmayı öğretmek istiyorum,
Gülmeyi, ağlamayı,
Şiir söylemeyi...

Görmeyi öğretmek istiyorum
Yarasalara 
Karıncalara hayal etmeyi,
Örümceklere arya çekmeyi 
Trapezde.

Kanat geçirmek istiyorum 
Balçığa nefesimle,
Rüzgâra cisim vermek
Ve sulara biçim...

Ama öyle cansız ve fani,
Öyle yavan ve ümmi
Çıkıyor ki nefesim,

Yalnızca avucumdaki tüyü
Uçurmaya yetiyor; 
Ve masamdaki mumu 
Söndürmeye bir de...

Sonra sağır, dilsiz karanlığıyla
Yutuyor beni 
Kendi küçük mağaram,
Kendi virane hayalhanem.

© Cahit KOYTAK, 1991
YOKSULLARIN VE ŞAİRLERİN KİTABI / BİRİNCİ KİTAP   İstanbul


‘DE TOVENAARSLEERLING’

Met mijn adem wil ik rotsen
Leren praten,
Lachen, huilen,
Dichten...

Wil ik vleermuizen
Leren zien
Mieren leren fantaseren,
Spinnen een aria leren zingen
Op een trapeze.

Ik wil de aarde vleugels
Geven met mijn adem,
De wind een lichaam
En het water een vorm...

Maar zo zielloos en vergankelijk,
Zo dor en onnozel
Blijkt mijn adem,

Dat hij slechts in staat is een veertje
In mijn hand op te laten vliegen;
En de kaars op mijn tafel
Uit te blazen...

Daarna verslindt
Mijn eigen kleine grot
Mij met zijn dove, stomme duisternis,
Mijn eigen bouwvallige rijk der verbeelding.

© Sytske Sötemann, 2012